首页
服务项目
文笔类翻译
现场口译
笔译案例
审计、章程、年报
书籍、剧本、小说
国标,标准文件
投标 招标书
体系,制度类文件
建筑 工程 图纸类
网站 系统 软件 游戏
说明书、手册、产品册
专利、论文、报告
法律、法院文件
同传案例
关于我们
行业解决方案
医药行业
法律行业
金融行业
通信行业
食品行业
石化行业
汽车行业
水利电力
交通行业
能源行业
建筑工程
机械行业
图书出版
航空行业
环保行业
旅游行业
信息技术
教育行业
政企案例
TEL: 400-818-0661
案例详情
欧得宝翻译,
2000
年成立翻译社,
2006
年成立欧得宝公司,
20
年行业经验
, 是
中国翻译协会及美国翻译协会
会员企业,
500
强公司长期合作伙伴。
为
16510
余家大型公司,提供过数百亿字的专业
笔译
翻译服务和数万场的
同声传译
,
交替传译
,
商务陪同
服务。
我们公司的翻译人员大多数具有数十年以上的工作经验及知识积累,不管是哪个方面的哪个领域的翻译都做到非常优秀的翻译水平,得到所有客户的认可。
24小时
,全天免费咨询电话
24小时
,全天免费咨询电话
同传-英语-(第六届全国临床输血相容性检测室间质量评价总结会议)
发布时间: 2019-10-31 16:24
商品信息
同传-英语-(第六届全国临床输血相容性检测室间质量评价总结会议)
2018年4月25日,在扬州举行了第六届全国临床输血相容性检测室间质量评价总结会议,欧得宝提供英语同传服务。
本届会议由卫生部临床检验中心和北京医院输血科联合主办,中国输血协会临床输血管理学专业委员会、北京市临床输血质量控制和改进中心以及北京市输血协会临床输血管理专委会协办。
本次培训大会将继续秉承“提升技能、保证质量、创新求实、安全有效”的宗旨,通过对2016-2017年的全国临床输血相容性检测室间质评情况的分析,着力解决与输血相关的实际问题。旨在提高输血医学相关人员的专业实践能力及学术水平,“加强患者血液管理推动意识,提高临床用血评估评价开展能力,积极推广成熟的输血新技术”。特别是针对2018年即将启动的室间质量评价项目新的能力评价系统进行培训与解析,这将直接影响今后各参评单位的质评成绩。
上一个:
同传-全球光固化3D......
下一个:
同传-美术馆专家讲座......